In Reading for the Plot, [Peter] Brooks defines narrative as "the play of desire in time" (xiii) and identifies two sites for this play: first, the text itself, wherein desire to order compels the plot's unfolding; and, second, the space between text and reader, wherein the reader's desire for plot impels the reading (37-61). Analysis of these narrative desires involves seeing "the text itself as a system of internal energies and tensions, compulsions, resistances, and desires" (xiv). Like Paul Ricoeur in "Narrative Time," Brooks insists upon the temporal dimension of narrative, on narrative's essential relation to time. I want to extend Brooks's "dynamics of narrative" by reintroducing the issue of space into a discussion of narrative, by considering narrative, in other words, as the play of desire in space as well as time.
I define narrative most simply as the representation of movement within the coordinates of space and time.
KRISTEVA'S SPATIALIZATION OF THE WORD
For Kristeva, spatialization—with its attendant graphic tropes of coordinates, axes, trajectory, horizontal, vertical, surface, intersection, linearity, loop, dimension, and so forth—allows for the visualization of the text-in-process, the text as a dynamic "productivity," an "operation" (Desire 36-37). Spatialization does not mean the erasure of time by space, as it does for Joseph Frank, who, in his influential essay, "Spatial Form in Modem Literature," argues that avant garde narrative techniques in modem literature created an illusory effect of simultaneity and unity. Rather, for Kristeva, spatialization constitutes the text as a verbal surface or place in which both space and time, synchrony and diachrony, function as coordinates for textual activity. Kristeva's earliest essays pose a critique of the static analysis of structuralism and a call for the identifìcation of textual process. Invoking Bakhtin, Kristeva identifìes this process as fundamentally dialogic and intertextual—at the level of word, sentence, and story. Bakhtin, she explains, "considers writing as a reading of the anterior literary corpus and the text as an absorption of a reply to another text" (Desire 69). "Each word (text)," she continues, "is an intersection of word (texts) where at least one other word (text) can be read . . . . [A]ny text is constructed as a mosaic of quotations; any text is the absorption and transformation of another" (Desire 66). She graphs these intersections by identifying the text's "three dimensions or coordinates" as the writing subject, the addressee, and exterior texts. What she calls the horizontal axis is a line drawn from writing subject across to the addressee, who is either a character to whom the speech is directed or, more generally, the reader. This horizontal axis represents the text as a transaction between writer and reader. The vertical axis is a line starting with the text and moving down to the exterior texts, or contexts, of the text in question. This vertical axis emphasizes the text as a writing in relation with other writings. In other words, a text's dialogic interaction operates along both horizontal and vertical axes, from writing subject to addressee, from text to contexts. What emerges from a text is not "a point (a fìxed meaning)," but rather a dialogue of writer and reader, text and context (Desire 65).
In her early work, Kristeva's insistence on spatialization, which embeds her critique of pure formalism, is part of her Bakhtinian project to (re)insert the social and historical context as a necessary dimension of a text. Reading, she suggests, should never be merely a "linguistic" process focused on an isolated text. Consequently, she advocates a reading of what she calls the "translinguistic," by which she means the text's dialogue along horizontal and vertical axes with its writer, readers, and context (Desire 69). She coins the term "ideologeme" to identify the point of intersection between the text and its precursor texts. This ideologeme is "materialized" "along the entire length of its [the text's] trajectory, giving it its historical and social coordinates" (Desire 36). Reading for the dialogic ideologeme means reading the text "within (the text of) society and history" (Desire 37).
SPATIALIZING NARRATIVE
Kristeva's spatialization of the word has potential applications for narrative. I will alter her model of a text's vertical and horizontal axes at the same time as I maintain her insistence on historical and intertextual resonances. As an interpretive strategy (not as a narrative typology), I propose two kinds of narrative axes whose intersections are reconstructed by the reader in the interactive process of reading. Bakhtin's notion of the novel's double chronotope is useful:
Even in the segmentation of a modem literary work, we sense the chronotope of the represented world as well as the chronotope of the readers and creators of the work . . . . [B]efore us are two events: the event that is narrated in the work and the event of narration itself (we ourselves participate in the latter, as listeners or readers); these events take place in different times . . . and in different places.(255)
The totality of the work, he concludes, is made up of the interacting chronotopes of the writer, reader, and text. We can graph Bakhtin's two chronotopes along horizontal and vertical narrative axes. The horizontal narrative axis involves the linear movement of the characters through the coordinates of textual space and time. The vertical narrative axis involves the space and time the writer and reader occupy as they inscribe and interpret what Kristeva calls the "subject-in-process" constituted through the "signifying practice" of the text and its dialogues with literary, social, and historical intertexts.
Both axes represent a movement through space and time—the one (horizontal) referring to the movement of characters within their fictional world; the other (vertical) referring to the "motions" of the writer and the reader in relation to each other and to the text's intertexts. Where the horizontal movement exists in finite form within the bounded world of the text, the vertical movement exists fluidly as a writing inscribed by the writer and reconstituted by the reader more or less consciously and to a greater and lesser degree depending on the specific writers and readers. As different functions of narrative, these axes feed off each other symbiotically; neither exists by itself as a fixed entity. I separate them only for strategic purposes, for the insight that such a spatialization provides for interpreting the overdetermined complexities of narrative. A fully spatialized reading of a given narrative text, as narrative, involves an interpretation of the continuous interplay between the horizontal and vertical narrative coordinates. The "plot" of intersection, "narrated" by the reader, is a "story" based on a reading of the different forms that intersection takes through time, that is, how the horizontal and vertical narratives converge and separate, echo and oppose, reinforce and undermine each other.
Let me specify in more detail what I mean by horizontal and vertical narrative coordinates. The horizontal narrative is the sequence of events, whether internal or extemal, that "happens" according to the ordering principles of the plot and narrative point of view. Setting, character, action, initiating "problem," progression, and closure are its familiar components—the focus of much traditional narratology.
The vertical axis of narrative involves reading "down into" the text, as we move across it. The vertical does not exist at the level of sequential plot, but rather resides within, dependent on the horizontal narrative as the function that adds multiple resonances to the characters' movement through space and time. The palimpsest—a tablet that has been written on many times, with prior layers imperfectly erased—serves as an apt metaphor for the vertical dimension of narrative. Instead of the single textual surface of the horizontal narrative, the vertical narrative has many superimposed surfaces, layered and overwritten like the human psyche. Freud's image of the psyche as the "mystic writing-pad" serves equally well-for with this mechanism, the written impression remains embedded, but hidden, in the wax beneath the clean plastic siate ("A Note").
The point of these tropes is not to suggest a simple equation of the horizontal narrative with consciousness and the vertical narrative with the unconscious. Rather, they suggest that every horizontal narrative has an embedded vertical dimension that is more or less visible and that must be traced by the reader because it has no narrator of its own. Although not yet named as such, the vertical narrative has been the focus of much recent post-structuralist, feminist, Afro-Americanist, and Marxist narrative theory.
Although interwoven, three distinct strands of the vertical narrative can be usefully separated for purposes of analysis: the literary; the historical; and the psychic. Both the literary and historical aspects of the vertical narrative involve reading the horizontal narrative's dialogues with other texts, interpreting, in other words, the various forms of intertextuality that Kristeva introduces in her tropes of spatialization. Whether consciously or unconsciously produced by the writer, these dialogues exist as "the mosaic of quotations" that traverse the text. They are the layered surfaces beneath and within the horizontal narrative, but they are not narrated by it and may seem tangential to it. When consciously intended by the writer, these intertextual resonances establish an indirect communication between writer and reader, with the characters and events of the horizontal narrative as points of mediation. Such resonances do not usually exist in the mind of the characters—in the space and time of the horizontal narrative. In Mrs. Dalloway, for example, it is the reader who "narrates" the story of Septimus as Shakespearean fool, as scapegoat, as sacrificial lamb and Christ figure within the anguished postwar landscape.
The literary aspect of the vertical narrative exists first of all in relation to genre. The writer's and reader's awareness of genre conventions exists as a chronotope, a space-time, within which the specific text is read—for its invocations and revocations, its uses and rescriptions, its repetitions and play. We read, for example, The Voyage Out, Woolf's first novel, within the grid of the Bildungsroman as a story of development that progresses conventionally through courtship and engagement, only to veer suddenly away from the marriage plot, in having its protagonist die at the end. More broadly, all literary texts exist—however centrally, ambivalently, or marginally—within one or more literary traditions or cultures. Horizontal narratives, consequently, have an indirectly narrated vertical dimension that accomplishes a dialogic engagement with what has been written before. In The Signifying Monkey, Henry Louis Gates proposes the term "signifyin(g)" to identify a culturally specific form of intertextuality, a mode tied to the African-American oral and written traditions of speakers and writers self-reflexively and intentionally playing off the discourse of others in the tradition. The epistolary mode of Alice Walker's The Color Purple, in which Celie writes letters first to God and then to her sister, not only dialogues with such epistolary inscriptions of rape as Richardson 's Clarissa, but also signifies on the oral frame of Hurston's Their Eyes Were Watching God, in which Janie narrates the events of the story to her friend Phoebe, and on the story of incest in Toni Morrison's The Bluest Eye. More generally, we recognize that intertextual reference may be highlighted or muted, intentionally or unintentionally present, collaborative or revisionist. But common to all intertextual resonances is a story of dialogue narrated by the reader that takes place outside the spatial and temporal coordinates through which the characters of the horizontal narrative move.
The historical aspect of the vertical narrative represents a similar mosaic of quotations, one that refers to the larger social order of the writer, text, and reader. Such a mosaic may involve reference to a specific historical event that the text reconstructs—such as Morrison's retelling in Beloved, with key departures, of Margaret Garner's attempt to kill her children when faced with their and her own retum to slavery in 1856. Or, more broadly, this historical mosaic may involve what Rachel Blau DuPlessis calls "cultural scripts" layered into the horizontal narrative (Writing Beyond the Ending ix-xi, 1-19). DuPlessis' term acknowledges the part that "story" plays in both ideological and oppositional discourses. These political resonances that traverse the text might include interlocking narratives of race, gender, class, ethnicity, sexuality, religion, and so forth—stories, in other words, that reproduce, subvert, and otherwise engage with the dominant and marginalized cultural scripts of the social order. For Fredric Jameson, such narratives constitute what he calls the "political unconscious," by which he means the "buried and repressed" narrative of class struggle present in trace form on the surface of the text (20). His assertion that narratives of class struggle subsume all other stories is dangerously bounded, but his call for the critic to read the text for signs of its repressed political scripts is useful. In Beloved, the vertically embedded cultural scripts or textual unconscious include many "stories" of race and gender relations: for example, the master's right to violate slave women; western theories of black and African inferiority and bestiality; pattems of slave resistance; white women's liminal position between race privilege and gendered alterity. Whether these politica! and historical narratives are buried in the text or openly scripted, reading this aspect of the vertical narrative allows for an analysis of the text in dialogue with "its historical and social coordinates," as Kristeva advocates (Desire 36).
Reading the psychic aspect of the vertical narrative involves recognizing that a text can be read as a linguistic entity structured like a psyche, with a conscious and an unconscious that interact psychodynamically. Freud's concept of the psyche as perpetually in the process of splitting suggests that nothing is ever lost, but only forgotten.
This is also, I would suggest, what Kristeva is doing in her integration of Lacanian psychoanalysis, Bakhtinian dialogics, and Barthesian semiotics in Revolution in Poetic Language.
A relational reading strategy based on the compositional history of the text—the chronotope of the writer—offers another mechanism for reading the psychic dimension of the vertical narrative. Instead of privileging the "final" text as the "definitive" one, we can read the various versions of a text as an overdetermined palimpsest in which each text forms a distinct, yet interrelated part of a larger composite "text."
Conversely, a writer's repeated retum to the scene of writing a particular story can be read as a kind of repetition compulsion in which the earliest versions are the most disguised, with each repetition bringing the writer closer to the repressed content that needs to be remembered. Here, I am adapting Freud's notion of analysis as a transference scene in which the analysand repeats the symptoms and dreams produced by repressed materiai in a process of "working through" that ultimately leads to conscious recollection of what has been forgotten ("Further Recommendations"). This analogy between analytic and novelistic transference is especially cogent in autobiograpbical narratives, in which the split subject of the writing "I now" and the written about "I then" perform the different roles of analyst and analysand in a kind of "writing cure." Earlier or later versions of the horizontal narrative, in other words, can, when read together as a composite text, give us access to tbe psychic dimension of the vertical narrative. Joyce's autobiographical narratives about Stephen D(a)edalus, for example, (including "A Portrait of the Artist," Stephen Hero, A Portrait of the Artist as a Young Man, and Ulysses) constitute a composite "text" in which the death of Joyce's mother and the son's remorse remain unnarratable until the final text in the series—present only in trace forms that can be interpreted with Freud's grammar for the dream-work.
WHY SPATIALIZE NARRATIVE?
What do we learn by conceptualizing narrative in spatial terms? In contrast to typological approaches, spatialization emphasizes the psychodynamic, interactive, and situational nature of narrative processes; it also provides a fluid, relational approach that connects text and context, writer and reader. Spatialization is not, of course, the only way to produce such readings. Other interpretative strategies have gained access to a text's literary and historical resonances without resort to spatial tropes. Other critics, such as Ross Chambers, have developed ways of reading what be calls "not the actual historicity of texts, but the markers, within them of historical situation" (10). His analysis of a text's contractual appeal and adaptation of Clifford Geertz's "thick description" represents a different route to reaching some of the same objectives. James Phelan's distinction between the mimetic and synthetic dimensions of character as the reader experiences it represents yet another. For Phelan, the mimetic aspect suppresses the reader's awareness of the character as authorial construction while the synthetic foregrounds this construction as part of a communication between author and reader (1-27, 115). For him, it is the play between the mimetic and the synthetic that accounts for narrative progression, a theory that assumes, like spatialization of narrative axes, that the text operates on an interplay between two different chronotopes—the mimetic world of the characters, and the synthetic realm of the author and reader.
Spatialization can, however, go beyond these other metbods by facilitating some new readings of narrative that might not otherwise exist. The notion of a vertical axis embedded in the horizontal suggests the way in which historical, literary, and psychic intertextualities constitute more than resonances attached to the text associatively, suggestively, or randomly. Instead, they initiate stories themselves—dialogic narratives "told" by the reader in collusion with a writer who inscribes them in the text consciously or unconsciously. This, I would argue, is the contribution made by Kristeva's graph of the writer/reader (horizontal axis) and text/context (vertical axis). Moreover, the concept of interactive horizontal and vertical narrative axes allows for a relational reading of the two that produces a "story" not present in either axis by itself. For example, the horizontal narrative of The Voyage Out is the story of failure, the Bildung that ends in death. The vertical narrative, reconstructed by the reader, is the story of rebellion, of Woolf's successful "voyage out" of the marriage plot, one that led out of the drawing room and into the world of letters, as an initial declaration of independence from the dominant literary and historical narratives of the early twentieth century. The confrontation in this case between the horizontal and vertical narratives constitutes a "story" of its own that is present in neither narrative axis by itself.
A "full" reading of narrative axes is not possible in a bounded text because, like the dream in Freud's psychoanalysis, the text's dialogism is unbounded, as is the story of the intersections between the horizontal and vertical coordinates. But a reading strategy based in the identification of horizontal and vertical narratives axes fosters relational readings, discourages "definitive" and bounded interpretations, and encourages a notion of the text as a multiplicitous and dynamic site of repression and return. Such spatialized readings also allow us as readers to construct a "story" of the fluidly interactive relationship between the surface and palimpsestic depths of a given text--taking into account all the historical, literary, and psychic resonances that are embedded within the horizontal narrative and waiting to become narrated in the reading process. ldeally such a story is made up of a sequence of relational readings that at every point in the horizontal narrative examines its vertical component. The richest insights produced by a spatialized reading strategy may well reside in the way it potentially produces interpretations of the textual and political unconscious of a given text or series of texts. But in general, spatializing narrative gives us a systematic way of approaching the various forms of narrative dialogism and of (re)connecting the text with its writer and world. In Kristeva's words, spatialization suggests an interpretive strategy that regards a text as "a dynamic..intersection of textual surfaces rather than a point (a fixed meaning), as a dialogue among several writings: that of the writer, the addressee..., and the contemporary or earlier cultural context" (Desire 65).
WORKS CITED
Bakhtin, M. M. The Dialogic lmagination. Edited by Michael Holquist. Translated by Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: Univ. of Texas Press, 1981.
Barthes, Roland. "Introduction to the Structural Analysis of Narratives" (1966). In Image-Music-Text, translated by Stephen Heath, 79-124. New York: Hill and Wang, 1977.
Bersani, Leo. A Future for Astyanax: Character and Desire in Literature. New York: Columbia Univ. Press, 1984.
Boone, Joseph Allen. Tradition Counter-Tradition: Love and the Form of Fiction. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1987.
Breuer, Josef and Sigmund Freud. Studies on Hysteria (1895). Translated by James Strachey. New York: Basic Books, n.d.
Brooks, Peter. Reading for the Plot: Design and Intention in Narrative. New York: Vintage, 1984.
Chambers, Ross. Story and Situation: Narrative Seduction and the Power of Fiction. Minneapolis: Univ. of Minnesota Press, 1984.
Chatman, Seymour. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. Ithaca: Cornell Univ. Press, 1978.
Culler, Jonathan. "Textual Self-Consciousness and the Textual Unconsciousness." Style 18 (1984): 369-76.
de Lauretis, Teresa. Alice Doesn't: Feminism, Semiotics, Cinema. Bloomington: Indiana Univ. Press, 1984.
DuPlessis, Rachel Blau. Writing beyond the Ending: Narrative Strategies of Twentieth-Century Women Writers. Bloomington: Indiana Univ. Press, 1985.
Felman, Shoshana. "Tuming the Screw of Interpretation." Yale French Studies 55/56 (1977): 94- 207.
Frank, Joseph. "Spatial Form in Modem Literature" (1945), revised edition in The Widening Gyre, 3-62. New Brunswick: Rutgers Univ. Press, 1963.
Freud, Sigmund. "Femininity." In New lntroductory Lectures on Psychoanalysis, translated by James Strachey, 112-35. New York: Norton, 1965.
—."Further Recommendations in the Technique of Psychoanalysis: Recollection, Repetition, and Working Through" (1914). In Therapy and Technique, edited by Philip Rieff, 157-66. New York: Collier, 1963.
—. Generai Psychological Theory. Edited by Philip Rieff. New York: Collier, 1963.
—. The lnterpretation of Dreams (1900). Translated by James Strachey. New York: Avon, 1965.
—. "A Note upon the 'Mystic Writing-Pad'" (1925). In General Psychological Theory, 207- 212.
—. "The Psychogenesis of a Case of Homosexuality in a Woman." In Sexuality and the Psychology of Love, edited by Philip Rieff, 133-59. New York: Collier, 1963.
—. "Repression" (1915). Generai Psychological Theory, 104-15.
Friedman, Susan Stanford. "Retum of the Repressed in Women's Narratives." The Journal of Narrative Technique 19 (Winter 1989): 141-56.
—. "(Self )-Censorship and the Making of Joyce's Modemism." In Joyce: The Return of the Repressed, edited by Susan Stanford Friedman. Ithaca: Comell Univ. Press, 1993.
Gates, Henry Louis, Jr. The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism. Oxford: Oxford Univ. Press, 1988.
Geertz, Clifford. The lnterpretation of Cultures. New York: Basic Books, 1973.
Genette, Gérard. Narrative Discourse: An Essay in Method (1972). Ithaca: Comell Univ. Press, 1980.
Jameson, Fredric. The Political Unconscious: Narrative as a Sociaily Symbolic Act. Ithaca: Cornell Univ. Press, 1985.
Kristeva, Julia. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. Edited by Leon S. Roudiez. Translated by Thomas Gora, Alice Jardine, and Leon S. Roudiez. New York: Columbia Univ. Press, 1980.
—. Revolution in Poetic Language (1974). Translated by Margaret Waller. New York: Columbia Univ. Press, 1984.
—. "Women's Time." Translated by Alice Jardine and Harry Blake. Signs 7 (1981): 13-35.
Lacan, Jacques. "Signification of the Phallus." In Ecrits: A Selection. Translated by Alan Sheridan, 281-91. New York: Norton, 1977.
McGann, Jerome J. A Critique of Modem Textual Criticism. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1983.
Mezei, Kathy, ed. Feminist Narratology. Toronto: Univ. of Toronto Press, 1993.
Miller, D. A. Narrative and Its Discontents: Problems of Closure in the Traditional Novel. Princeton: Princeton Univ. Press, 1981.
Miller, Nancy K. "Emphasis Added: Plots and Plausibilities in Women's Fiction." In Subject to Change: Reading Feminist Writing, 25-46. New York: Columbia Univ. Press, 1988.
Phelan, James. Reading People, Reading Plots: Character, Progression, and the lnterpretation of Narrative. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1989.
Rabinowitz, Peter. "Truth in Fiction: A Reexamination of Audiences." Critical Inquiry 4 (1977): 121-41.
Ricoeur, Paul. "Narrative Time." In On Narrative, edited by W. J. T. Mitchell, 165-86. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1981.
Riffaterre, Michael. "The lntertextual Unconscious." Critical Inquiry 13 (1987): 371-85.
Winnett, Susan. "Coming Unstrung: Women, Men, Narrative, and Principles of Pleasure." PMLA 105 (1990): 505-18.
Article information
Join the colloquy
Join the colloquy
Postcolonial Spatialities
more
Thus, 1492 and 1955 are readily taken as two bookends to the postcolonial, the first signaling the debatable first discovery of the Americas and the second specifying the moment of the coming together of nations from Africa, Asia, and Latin America in a new comity of nations setting out a lively anti-colonial agenda. At the same time these and other inaugural dates also signal moments of spatiality, in which spatial processes took place that altered the socio-cultural and political relation between so-called Third and First Worlds, global south and global north, and between various nodal points of the global south itself.
At the same time, the question of space and spatiality must also be noted as having taken an increasingly central place in general discussions of the colonial and postcolonial condition. This other emphasis emerges most visibly in analyses that expressly detail or otherwise highlight the automatic entailments of the colonial world with that of the colonized, such that it is impossible to understand metropolitan colonial culture without a concomitant understanding of the spatial relationships between that and the culture of the colonized. In this respect we might even adduce inherently spatial axioms from Edward Said’s now-classic Orientalism and Culture and Imperialism. Additionally, the increasing focus on transnational modes of analysis has meant that space has taken on a salience alongside other categories as a means of understanding an inter-dependent world. Varied postcolonial scholars have increasingly paid attention to the transnational inter-relatedness of space (Appadurai, Modernity at Large; James Ferguson, Global Shadows: Africa in the Neoliberal World Order), and to the inherently multi-scalar nature of specific locations in the postcolonial world (Jini Watson on The New Asian City: Three-Dimensional Fictions of Space and Urban Forms; Rashmi Varma on The Postcolonial City and Its Subjects: London, Nairobi, Bombay; Sarah Nuttal and Achille Mbembe, Johannesburg: The Elusive Metropolis; and Ato Quayson, Oxford Street: City Life and the Itineraries of Transnationalism).
Finally, the interest in space and spatiality has been a prominent part of the interdisciplinary confluence of geography, urban studies, and colonial/postcolonialism, inspired by the critique of cartography, modernist planning, and globalization studies. Whether in Mary Louise Pratt’s discussion of the inter-dependent genesis of planetary consciousness in Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation, Kapil Raj’s specific critique of cartography in Relocating Modern Science or in Karen Lynnea Piper’s Cartographic Fictions: Maps, Race, and Identity, interdisciplinarity has provided the rationale for thinking of space as a primary category of analysis.
The several spatial emphases of postcolonialism will be brought together under the rubric of the Colloquy on Postcolonial Spatialities. Scholars will be invited to offer reflections on the following (not exhaustive) list):
1) Overviews of current spatial theories inspired by Foucault, Benjamin, de Certeau, Mikhail Bakhtin, David Harvey, Bachelard and others for application to postcolonial topics from an integrated and interdisciplinary perspective.
2) Explorations of the ways in which we might read space into and out of postcolonial literary writing. While literary spaces are a function of language and genre, it is still not clear that we have an idiom by which to convey our critical understanding of such spaces. Is space a product for example of means of locomotion, features of historical or geographical setting, or of the contrast between economically and ethically saturated spaces (Slumdog Millionaire vrs Monsoon Wedding, for example).
3) Reflections on the relation between locality and transnationalism in our contemporary world, and the ways in which the increasing mobility of populations and the platforms of social media are generating different imaginaries of space.
Learn more about the Postcolonial Spatialities Research Workshop